Изучаем французский

Вход | Регистрация
Главная
Словарь
Грамматика
Звуки и буквы
Тексты
Скрыть менюПоказать меню
Уроки | Словарь | Грамматика | Чтение

Plus-que-parfait de l'indicatif

Грамматика --> Plus-que-parfait

Plus-que-parfait de l'indicatif (предпрошедшее или давнопрошедшее) – время изъявительного наклонения, обозначающее действия, которые были совершены до определенного момента времени или до другого действия в прошлом.

Il était très fatigué parce qu'il avait fait un long voyage.
Он очень устал, потому что (до этого) совершил очень длительную поездку.

Il a dit que les enfants étaient déjà arrivés.
Он сказал, что дети уже приехали.

Образование форм

Формы plus-que-parfait образуются с помощью вспомогательного глагола (avoir или être) в imparfait и participe passé (причастия прошедшего времени) смыслового глагола.

Образование Plus-que-parfait
avoir или être
в imparfait
+ participe passé


Примеры Plus-que-parfait
с глаголом avoirс глаголом être
j'avais travaillé
tu avais travaillé
il avait travaillé
nous avions travaillé
vous aviez travaillé
ils avaient travaillé

j'étais arrivé(e)
tu étais arrivé(e)
il(elle) était arrivé(e)
nous étions arrivé(e)s
vous étiez arrivé(e)s
ils(elles) étaient arrivé(e)s

Дополнительно ознакомиться со спряжением глаголов первой, второй и третьей группы можно на странице Типовое спряжение французских глаголов.

Значение и употребление

Plus-que-parfait служит для обозначения действия, которое произошло до наступления в прошлом событий последующих.

Очень часто данное время употребляется для указания на события, предшествующие другим событиям, выраженных с помощью passé composé, passé simple или imparfait.

J'avais mangé quand j'y suis arrivé.
Я уже поел, когда туда приехал,.

Pierre raconta qu'il avait vécu au Canada.
Пьер рассказал, что (раньше) жил в Канаде.

Tout était blanc. Il avait neigé toute la nuit.
Всё вокруг было белым. Снег шёл всю ночь (до этого).

Plus-que-parfait также используется в условных придаточных предложениях с союзом si (если), когда в главном предложении употребляется conditionnel passé. В этом случае plus-que-parfait обозначает несовершившееся условие, за которым могли бы последовать события, описанные в главном предложении события.

Je serais venu là si j'avais su.
Я бы пришёл сюда, если бы я знал.

S'il avait travaillé ferme, il aurait passé mieux ses examens.
Если бы он упорно работал, он бы лучше сдал экзамены.












©Study-Languages-Online.com | Рус-Анг | Рус-Яп | Contacts